
À plusieurs reprises, la musique a été considérée comme le « langage universel », qu'elle soit écrite ou non dans différentes langues, car elle ne communique pas seulement des mots, mais le ton de la voix peut également indiquer la tristesse, la mélancolie, le bonheur, etc. aux différents rythmes qui ont une intention similaire.
Cependant, grâce aux réseaux sociaux et aux différentes plateformes numériques, il est plus facile pour les chansons, les genres et les artistes de traverser les frontières et même d'atteindre d'autres continents où ils sont appréciés, chantés et même parfois réinterprétés.
Mais dans certains cas plus extraordinaires, apparaît une personne qui aime la musique dans différentes langues et se charge de traduire aussi fidèlement que possible la composition originale et de montrer comment une chanson populaire serait entendue dans une autre langue que la langue propre.
A cette occasion, la chanson traduite a été l'un des plus grands succès de la carrière musicale du chanteur de reggaeton mexicain Bellakath . Il s'agissait de Gatita et la langue choisie était le français .
Bien que Gatita ait causé des problèmes juridiques et émotionnels à Bellakath parce qu'elle a été poursuivie pour plagiat présumé de la chanson , ce qui a suscité des critiques à son encontre, il est indéniable qu'il s'agit de la composition musicale la plus célèbre de la musique reggaeton mexicaine.

La chanson sonne très différemment de la composition originale, mais ce n'est pas au grand dam des internautes qui ont assuré qu'ils aimaient la nouvelle version de Gatita , certains encore plus que l'original.
Quelle a été la réaction sur les réseaux après la version de « Gatita » en français ?
À plusieurs reprises, les utilisateurs des réseaux sociaux ont tendance à critiquer ce avec quoi ils ne sont pas d'accord, souvent avec des mots offensants et même dégradants, mais ce n'était pas le cas du sujet que le Français a réinterprété car c'était même sa version. appelé « reggaetón coquette ».
Voici quelques-uns des commentaires que Gatita a reçus en français :
"C'est une coquette perreo", "M. Bellakath n'a pas de limites", "Comme la France est élégante", "Tout est mieux en français", "Je comprends, le problème n'est pas Bellakath, le problème c'est que je comprends qu'Il dit : « Lui avec son puissant français I dans ma tête : un chat qui aime le mambe, de toutes ses mains il sort pour hésiter. »